He said, "Did not I say, indeed, you never will be able with me (to have) patience?"
View 80 More Translations ↓He replied: "Did I not tell thee that thou wilt never be able to have patience with me?"
Said he, 'Did I not say that thou couldst never bear with me patiently?
He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِیعَ مَعِیَ صَبۡرࣰا ٧٢
qāla alam aqul innaka lan tastaṭīʿa maʿiya ṣabra
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: